Blogia

BLOG DE FRANCÉS DEL IES JUAN DE LA CIERVA PARA APRENDER MÁS Y MEJOR

El Marco Común Europeo de Referencia de las Lenguas

EL MARCO EUROPEO

1. Los niveles del MARCO COMÚN EUROPEO

El Marco de referencia europeo proporciona una base común para el aprendizaje, la enseñanza y la evaluación de lenguas en toda Europa, definiendo los niveles de dominio lingüístico exigidos por los exámenes y programas de evaluación existentes, con el fin de facilitar la comparación entre los distintos sistemas educativos y la equivalencia de sus certificados.

Los niveles comunes de referencia y sus respectivos contenidos son los siguientes:

  • Usuario Básico (Basic User): A1 y A2
  • Usuario Independiente (Independent User): B1 y B2
  • Usuario Competente (Proficient User): C1 y C2

2. El Portfolio Europeo de Lenguas

Es un documento que indica el nivel de aprendizaje o de conocimiento que un individuo posee de una lengua determinada y su cultura, permitiéndole registrar y presentar distintos aspectos de su biografía lingüística, en esa o en otras lenguas. El portfolio comprende un pasaporte lingüístico que su titular ha de actualizar con regularidad, haciendo constar en una tabla instituida a tal efecto sus capacidades lingüísticas, según los criterios comunes validados en toda Europa. Este documento servirá de complemento a los certificados tradicionales, conteniendo además, una biografía lingüística detallada en la que se describirá la experiencia adquirida en cada idioma, tanto dentro como fuera del aula.

Asimismo, incluye un dossier en el que se guardará una selección de los trabajos realizados por el titular del documento con el fin de poder mostrar, llegado el caso, las competencias lingüísticas alcanzadas.

1. Principiante (A1)

Es capaz de comprender y utilizar expresiones cotidianas de uso muy frecuente así como frases sencillas destinadas a satisfacer necesidades de tipo inmediato.

Puede presentarse a sí mismo y a otros, pedir y dar información personal básica sobre su domicilio, sus pertenencias y las personas que conoce.

Puede relacionarse de forma elemental siempre que su interlocutor hable despacio y con claridad y esté dispuesto a cooperar.

2. Elemental (A2)

Es capaz de comprender frases y expresiones de uso frecuente relacionadas con áreas de experiencia que le son especialmente relevantes (información básica sobre sí mismo y su familia, compras, lugares de interés, ocupaciones, etc.)

Sabe comunicarse a la hora de llevar a cabo tareas simples y cotidianas que no requieran más que intercambios sencillos y directos de información sobre cuestiones que le son conocidas o habituales.

Sabe describir en términos sencillos aspectos de su pasado y su entorno así como cuestiones relacionadas con sus necesidades inmediatas.

3. Elemental-alto (A2+)

Puede iniciar, mantener y terminar conversaciones cara a cara siempre que sean sencillas.

Comprende lo suficiente como para desenvolverse en intercambios sencillos y cotidianos sin un esfuerzo excesivo.

Sabe cómo hacerse entender e intercambia ideas e información sobre temas habituales en situaciones predecibles de la vida diaria, siempre que el interlocutor colabore si se hace necesario.

Puede interactuar con relativa facilidad en situaciones estructuradas siempre que consiga ayuda, aunque la participación en debates abiertos sea bastante limitada;

4. Intermedio (B1)

Es capaz de comprender los puntos principales de textos claros y en lengua estándar si tratan sobre cuestiones que le son conocidas, ya sea en situaciones de trabajo, de estudio o de ocio.

Sabe desenvolverse en la mayor parte de las situaciones que pueden surgir durante un viaje por zonas donde se utiliza la lengua.

Es capaz de producir textos sencillos y coherentes sobre temas que le son familiares o en los que tiene un interés personal.

Puede describir experiencias, acontecimientos, deseos y aspiraciones, así como justificar brevemente sus opiniones o explicar sus planes.

5. Intermedio-alto (B1+)

Es capaz de tomar nota cuando alguien solicita información o expone un problema.

Es capaz de proporcionar la información concreta que se requiere en una entrevista o consulta (por ejemplo, sabe describirle a un médico sus síntomas), aunque esto lo hace con poca precisión.

Puede explicar el motivo de un problema.

Es capaz de resumir y dar su opinión sobre un cuento, un artículo, un discurso, un debate, una entrevista o un documental y contesta preguntas que demanden detalles.

Es capaz de llevar a cabo una entrevista preparada, comprobando y confirmando información, aunque puede que tenga que pedir de vez en cuando que le repitan lo dicho si la respuesta de la otra persona es rápida o extensa.

6. Avanzado (B2)

Es capaz de entender las ideas principales de textos complejos que traten de temas tanto concretos como abstractos, incluso si son de carácter técnico siempre que estén dentro de su campo de especialización.

Puede relacionarse con hablantes nativos con un grado suficiente de fluidez y naturalidad de modo que la comunicación se realice sin esfuerzo por parte de ninguno de los interlocutores.

Puede producir textos claros y detallados sobre temas diversos así como defender un punto de vista sobre temas generales indicando los pros y los contras de las distintas opciones.

7. Avanzado-alto (B2+)

Ofrece retroalimentación sobre afirmaciones y deducciones realizadas por otros hablantes y realiza un seguimiento de ellas para contribuir así al desarrollo del debate.

También utiliza cierto número de mecanismos de cohesión para enlazar con fluidez frases y hacer que construyan un discurso claro y cohesionado; es capaz de desarrollar un argumento de forma sistemática destacando adecuadamente sus aspectos más significativos y ofreciendo detalles relevantes sobre los que apoyarlo.

Por último, sabe cómo demandar cierta compensación haciendo uso de un lenguaje persuasivo y de argumentos sencillos, de tal modo que consiga satisfacer sus propósitos.

8. Eficacia (C1)

Es capaz de comprender una amplia variedad de textos extensos y con cierto nivel de exigencia, así como reconocer en ellos sentidos implícitos.

Sabe expresarse de forma fluida y espontánea sin muestras muy evidentes de esfuerzo para encontrar la expresión adecuada.

Puede hacer un uso flexible y efectivo del idioma para fines sociales, académicos y profesionales.

Puede producir textos claros, bien estructurados y detallados sobre temas de cierta complejidad, mostrando un uso correcto de los mecanismos de organización, articulación y cohesión del texto.

9. Maestría (C2)

Es capaz de comprender con facilidad prácticamente todo lo que oye o lee.

Sabe reconstruir la información y los argumentos procedentes de diversas fuentes, ya sean en lengua hablada o escrita, y presentarlos de manera coherente y resumida.

Puede expresarse espontáneamente, con gran fluidez y con un grado de precisión que le permite diferenciar pequeños matices de significado incluso en situaciones de mayor complejidad.

Fuente: Moddou learning

 

 

La négation

Des exercices sur la négation. Comme les autres, vous pouver les corrigez sur place.

- http://www.polarfle.com/exercice/exodebnegation.htm

- http://net2.hkbu.edu.hk/~reyjeanl/neg-exo-somm.htm

- http://www.lepointdufle.net/ressources_fle/articles_negation1.htm

- http://www.lepointdufle.net/negation.htm

Exercices d'adjectifs possessifs

Je vous propose quelques exercices intéractifs à propos des adjectifs possessifs.

- http://fog.ccsf.cc.ca.us/~creitan/qchap2a.htm

- http://iesleonardofrances.iespana.es/exercices/adjposs.htm

- http://www.polarfle.com/exercice/exdebadjposs.htm

- http://fran-lang.vaniercollege.qc.ca/prep/dete/adpos3.htm

- http://platea.cnice.mecd.es/~cvera/hotpot/possessifsadj.htm

La fontaine de Marie de Médicis au Jardin du Luxembourg

La fontaine de Marie de Médicis au Jardin du Luxembourg

 

Voir page explicative en anglais

La Joconde interactive

Les différents visages de La Joconde  

 

Le dernier poilu est mort

Aujourd'hui, une page terrible mais très importante de l'histoire contemporaine est tournée avec la mort du dernier combattant dans la Première Guerre Mondiale.

Voici quelques références de la presse:

- Le Monde

- Le Figaro

- Portrait de Cyril Hofstein

- Les nouvelle de cette mort sur RTL

- Tribune de Genève

- 20 minutos

- Entretien de Monsieur Lazarre Ponticelli avec des journalistes du quotidien « Le Monde » et des représentants de L’ONAC- service du Val-de-Marne et service des Yvelines, le 20 octobre 2005.

Quelques archives

Chers élèves. Je vous laisse là quelques archives à télécherger qui peuvent vous intéresser et que j'ai quelque part:

- La Circulade

 

LABEL FRANCE

La revista Label France, cortesía de la red diplomática francesa a los líderes de opinión extranjeros de todo el mundo, con una difusión de 200.000 ejemplares en nueve idiomas (francés, inglés, árabe, chino, español, japonés, portugués, ruso), propone cada trimestre artículos exclusivos (reportajes, entrevistas, perfiles) realizados por periodistas independientes y de las mejores cabeceras de la prensa francesa, sobre todos los aspectos de la actualidad de este país (sociedad, economía, artes y espectáculos, turismo, letras, cooperación, ciencias y tecnología, deporte, estilo de vida, etcétera).

Además, la versión digital de Label France, auténtica base de datos con más de un millón de artículos y de fotografías, es accesible por número, por tema o por palabra clave gracias a un motor de búsqueda.

Ver revistas  

La Bibliothèque Nationale de France

Jetez un coup d'oeil à ces deux pages que je vous propose maintenant. L'une est une compilation de photos de particuliers à propos de cette magnifique bibliothèque, et l'autre est la page officielle, qui nous offre une promenade virtuelle

Professeur de français, un métier, une passion

Regardez la vidéo incluse dans cette page , qui présente très clairement la particulière vocation d'un professeur de Français

El problema endémico de los españoles con las lenguas

Como mantenedor de este blog de francés cuya finalidad es que mis alumnos dispongan de más herramientas para aprender tan dulce lengua, me veo en la obligación de hacer algunas reflexiones sobre el eterno problema de los idiomas para las personas de este país.

Se dice, y no sé si con buen criterio, que los españoles siempre tenemos problemas para expresarnos en una lengua extranjera, y se achaca ese problema a diversos factores, a saber: a la falta de preparación de los profesores, a una vergüenza exagerada e incontrolable, o incluso, a un exceso de prurito que no nos permite hablar en otra lengua si no estamos perfectamente seguros de que lo que vamos a decir está bien. Sinceramente, creo que los problemas son distintos y que, en general, a los españoles nos falta mundología y espíritu europeo. Intentamos españolizar Europa y pensamos que lo único bueno es el pequeño cortijo que conocemos. Para salvar el problema de las lenguas extranjeras y para dignificar algo la labor docente, con los nuevos planes universitarios europeos, para ser profesor de Secundaria, será necesario hacer un máster en el que habrá que aprender, entre otras cosas, unas lengua extranjera. Sin embargo, en la ESO, el segundo idioma ya no es obligatorio y se oferta en concurrencia con Cambios sociales y de género en los tres primeros cursos de la ESO, más Tecnología aplicada en 1º, Métodos de la ciencia en 2º y Cultura clásica en 3º, como si el estudio de una lengua extranjera en los tiempos que corren fuera comparable al estudio de estas otras asignaturas. En vez de fomentar el estudio y conocimiento de otras lenguas, desde los poderes públicos se cercena el desarrollo de ese estudio, proponiendo asignaturas con un contenido pedagógico y académico incomparablemente inferior. Así se aprenden lenguas en España. En Andalucía, en esta sociedad del conocimiento del siglo XXI o tercera modernización o como se llame, se va a cercenar también el estudio de la segunda lengua extranjera en Bachillerato. Desde el curso 1994-95 es obligatorio el estudio de un segundo idioma en primero y segundo de Bachillerato en Andalucía, lo que convirtió a esta comunidad en pionera en la enseñanza de dos idiomas obligatorios en estos cursos. Ahora, sin embargo, la Consejería de Educación pretende, a través del mencionado decreto de Bachillerato aún en tramitación, dar marcha atrás y que el segundo idioma pase a ser una asignatura optativa en estos cursos.

Tres o cuatro opciones

Si el decreto se publica en los actuales términos, los estudiantes podrán elegir entre el segundo idioma, Tecnologías de la comunicación y la información, o la realización de un proyecto práctico sobre temas científicos. Los de segundo de Bachillerato de Humanidades también podrán optar, además de entre las mencionadas asignaturas, a cursar Historia de la música y la danza.

Con esta mentalidad de cabra de campanario, de cangrejo o como se quiera llamar, no es de extrañar que el problema de las lenguas sea endémico en España, y que nuestros gobernantes, elegidos por el pueblo o no, sean unos catetos cuando salen de su cortijo y se plantan en un sitio que se llama Europa, donde la gente sí habla idiomas.

Nuestro presidente actual quiere que los españoles sean bilingües en pocos años. Aquí hay un par de artículos que ilustran este compromiso:

- Zapatero promete que todos los jóvenes hablarán inglés en una década

- Zapatero garantiza que todos los jóvenes serán bilingües en 2018

Después de estas propuestas tan maravillosas y tan realistas, no me queda sino presentar ejemplos prácticos de nuestros gobernantes hablando otros idiomas. No os riáis, que no tiene ninguna gracia.

 

Aprende inglés con Franco!

El caudillo también dominaba los idiomas. En España, los gobernantes han dado siempre ejemplo ante sus ciudadanos. Cuando a alguien se le ha exigido aprender un idioma, el Presidente o, en este caso, el dictador, han predicado con el ejemplo y siempre hemos quedado bien en el extranjero.

Zapatero hablando francés. Si Richelieu levantara la cabeza...

Como profesor de francés, me siento honrado de que nuestro presidente, cuando salga al extranjero, pronuncie alto y claro estas palabras tan bonitas en una lengua con tanta tradición literaria y cultural. El problema endémico de los españoles con las lenguas ya no es un problema. 

Zapatero impresionando a sus homólogos

Vaya pegote que se marca aquí el presi. Los otros no hablarán inglés para que Zapatero no se ría de ellos.

Zapatero no habla inglés

Zapatero no sabe o no quiere hablar inglés. Decidid vosotros. 

Aznar English

Las imásgenes son un montaje, pero el sonido es auténtico. Todo un don de lenguas.

Aznar habla italiano

Es un italiano tan perfecto que no se entiende. 

L' Aznar destrossant la llengua catalana

Una demostración de nuestro antiguo presidente Aznar en catalán. Todo un lujo. 

Mort d'Alain Robbe-Grillet

La voix de ce précurseur du Nouveau Roman s'est éteinte ce mois de février.

Je vous propose quelques articles en espagnol et en français, pour mieux comprendre la figure de cet ingénieur agronome, père d'une nouvelle manière de comprendre la littérature.

J'ai eu le plaisir de le connaître personnellement à Besançon et, pour moi, c'est une perte importante. 

Le Figaro

Le Monde (sur son adieu)

El País

Clarín

www.papelenblanco.com

La crónica

Wikipedia

Podcasts, extraits audio, musique et vidéo à propos de Versailles

Dans le cadre de l'expérimentation du Grand Versailles Numérique, le Château de Versailles vous offre des archives numériques de photos, son et vidéo que vous pouvez télécherger sur votre ordinateur.